Aller au contenu

Et La Littérature


Satyricon

Messages recommandés

Moi j'aimais bien lire Tolkien, la description à outrance ne me dérange pas plus que ça. Et puisqu'on parle de ça, Peter Jackson en fait usage pour The Hobbit, chose qu'il n'a pas pu se permettre avec Le Seigneur des Anneaux.

Mais je ne pensais évidemment pas que la nouvelle traduction allait vraiment changer cet état de fait, mais je voulais juste dire qu'elle a peut-être été faite pour rendre la forme plus digeste dans son style, pas forcément pour pallier à une mauvaise traduction d'origine.

Modifié par Spoz
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 97
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

J'ai lu plusieurs Jules Verne, qui avait effectivement un style un brin indigeste, en plus de prendre un chapitre pour détailler une salle de bal. Ça ne m'a pas empêcher d’apprécier, mais je pense quand même qu'une telle profusion de détails est bien souvent inutile, voir contre-productive, car sujette à perdre le lecteur.

Pour Le Hobbit, si le but premier de cette nouvelle traduction était de toucher un public plus large, je pense que les responsables auraient conservé les noms de l'ancienne adaptation du Seigneur des Anneaux, tel qu'on les entend dans la VF des films ; hors ce n'est pas le cas (par exemple : Bilbo Bagins ne s'appelle pas Bilbon Sacquet, mais Bilbo Bessac).

Modifié par eternal-newbie
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En gros, soit ils n'ont plus le niveau qu'avaient les autres avant

Pardon ? Noooooon, pas possible ......

Pour Tolkien, je me rappelle avoir été bien rebutté par les descriptions lorsque j'avais essayé de lire LotR il y a trèèèès longtemps. J'avais tenu la moitié du livre I avant de succomber. Je l'ai relu il y a un an ou deux. Ça passait beaucoup mieux, probablement grâce à une capacité à passer rapidement sur les passages qui me plaise moins.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Perso j'avais lu la communauté de l'anneau en 2 jours, parce que je ne faisais pas mes devoirs de toute façon et qu'on m'avait dit que c'était le moins digeste. Mais au risque de me répéter : je n'ai jamais trouvé ça chiant.

[chambreur on]

En fait ce sont nos chers lecteurs de BD qui se plaignent. Ca manque d'images, c'est ça ??? ;-)

[/chambreur off]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[chambreur on]

En fait ce sont nos chers lecteurs de BD qui se plaignent. Ca manque d'images, c'est ça ??? ;-)

[/chambreur off]

Eh ben figure-toi que c'est peut-être bien ça mon problème : la BD est un médium visuel tandis que la prose est censée entraîner un processus intellectuel qui permet la retranscription en images de mots. Or chez Tolkien, on a la facheuse impression qu'il refuse au lecteur toute libre interprêtation en lui mâchant le travail. D'autres auteurs (je vais pas reprendre l'exemple de Pratchett, mais comme l'a dit Noob, Howard est très bon lui aussi dans le genre) sont très capable de faire l'impasse sur la diégèse (ou du moins de limiter le nombre de mots pour la représenter), tandis que Tolkien en est incapable ou s'y refuse. Je ne saurais dire si c'était volontaire ou non.

Ceci dit, ça a entraîné du bon aussi, ce foisonnement de détails. Par exemple, cela a permis aux frères Hildebrandt de réaliser des tableaux d'une précision assez inouie sur le triptyque, ou à Jackson d'en produire une conversion des plus fidèles.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Fini hier soir Slaughterhouse 5 (Abattoir 5 en véhèfe) de Kurt Vonnegut. Un bon roman, à l'humour extrêmement grinçant (avec le "So it goes." accompagnant chaque mention d'un événement à l'issue fatale), qui aborde le bombardement de Dresde, la vie après la guerre, le voyage temporel et le destin. C'est loin d'être le meilleur livre de l'existence, car il n'est pas exempt de défauts, mais ça m'a convaincu de me lancer dans les autres œuvres de Vonnegut.

Ai aussi commencé la lecture du Casse-Pipe, de Céline -déjà lu et adoré Voyage au Bout de la Nuit-, et Nocturne du Chili, de Roberto Bolaño.

(Je suis un ouf de la life sisi tavu j'lis 2 livres en mm temps #yolo).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En fait j'en fais plus mais j'oublie de lire ceux que j'ai commencé avant, souvent. Genre, Au Cœur des Ténèbres, j'ai oublié de le finir. Contre-Jour, je fais une pause parce que c'est quand même chaud à lire à côté d'autres bouquins, pis c'est fichtrement long.

Je suis pas très doué pour gérer mes lectures.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

À chaque fois que j'essaie de lire plusieurs bouquins en même temps, ben j'ai super mal aux yeux très vite je sais plus lequel choisir et j'en finis aucun au final.

Voilà. Et je me fais avoir à chaque fois.

Modifié par gargoule59
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Richard Matheson est décédé à l'âge de 87 ans le 23 juin 2013.

Célèbre pour le roman Je suis une Légende, il est également l'auteur de nombreuses nouvelles, toutes géniales, et a été le scénariste de certains épisodes de Star Trek TOS et de la Quatrième Dimension.

J'ai les boules. C'était probablement mon auteur de S-F préféré. Au fait, il reste qui de l'Âge d'or de la Science Fiction ? C'était l'un des derniers, Matheson, non ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Dans les auteurs actuels tu en as de très bon aussi notamment Peter F hamilton (trilogie du Vide, saga du Commonwealth...) et David Weber (Honor Harrington...) au niveau space opera.

Graham McNeil et Dan Abnett font également du bon boulot... mais c'est que des romans Warhammer 40k :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Puisqu'on parle de romans 40k : est-ce que l'Hérésie d'Horus vaut le coût sur la longueur ? Mon frangin a bien aimé le premier tome, dégoté cinquante cents sur une broquante (nickel en plus : le mec l'avait eu avec un jeu et ne l'a jamais lu), mais il se demande si la suite vaut vraiment d'investir la somme assez conséquente (pour un poche) d'un volume neuf de la série.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Tiens, en parlant de Pratchett, j'ai lu il y a quelques temps 'Only you can save Mankind' qui se range dans la catégorie 'roman jeunesse'. C'est un bon moyen de se lancer dans la littérature dans la langue de Shakespeare. Le livre est drôle et parodie un certain nombre d'éléments de science fiction (Alien !) ou de jeux vidéos (je n'ai pu m'empêcher de penser à Wing Commander). Et puis c'est facile à lire et pas trop long pour un premier livre en anglais, tout en restant de l'excellente littérature.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il a pas coécrit un autre bouquin de SF, Pratchett ? Il est sorti y a pas si longtemps, y en a qui l'ont lu ?

Et au sujet de "bon moyen de se lancer dans la littérature dans la langue de Shakespeare", je vous conseille Kurt Vonnegut. C'est vraiment plaisant et simple à lire, y a pas mal d'humour noir, et c'est quand même très intelligent.

Sinon j'ai fini Si par une nuit d'hiver un voyageur d'Italo Calvino, et c'est un excellent roman, qui parle de livres, et dont le lecteur est le personnage principal.

Modifié par gargoule59
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour commencer à lire pépère en anglais, je trouve pour ma part les Harry Potter idéaux. Très simples à appréhender, une lecture super fluide (encore plus qu'en français). J'avais tenté avec le dernier, Deathly Hallows, que je ne pouvais pas attendre de voir traduit, et du coup je me suis retapé tous les autres en VO. Et ça passait très bien.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.