Aller au contenu

Ti Dragon

Rétro gameur·se
  • Compteur de contenus

    2 238
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par Ti Dragon

  1. Si je suis un boulet, c'est parce que ma femme est canon ! (Oui, cette blague est pourrie ! Oui, cette boutade est facile ! Oui, je la ressortirai tout le temps ! Oui, je suis un boulet - fin du cycle vicieux, un peu comme moi... encore une blague facile, décidément...) Ah ben c'est du propre !
  2. Et si on échangeait nos mamans ?
  3. Décortique le scénario du Seigneur des Anneaux et je suis perduadé que tu vas trouver les mêmes clichés Tout ça pour dire qu'on trouvera DANS TOUS LE JEUX VIDEOS de type RPG des clichés issus de ce truc. Après, évidemment, y'en a qui les cumulent (et là, en effet, ça sent le navet - mais ça plaît à beaucoup car ils se sentent moins perdus ).
  4. <troll> En même temps, vous pourrez toujours appliquer ces règles aux bouquins de Tolkien ce qui le fera inévitablement passer pour un amateur alors qu'il est un peu le père de pas mal de mondes RPGiens. </troll> Bref, je veux dire que c'est amusant mais à force de recenser tout ce que l'on retrouve dans chaque RPG, on est certain de tout couvrir. Dans l'absolu, c'est un peu facile, mais j'adore le ton employé On pourrait faire pareil avec les jeux de plates-formes, les jeux d'aventure, etc. On en avait déjà parlé dans un autre topic aux environs de l'année dernière, non ? (paye-toi ta fonction 'recherche' )
  5. Sauf si tu vis ma vie !
  6. Ti Dragon

    Seiken Densetsu 3 Et Psp

    Si tu as patché directement sur la ROM Jap du GoodSNES, c'est normal que ça foire. A l'époque, le patch a été créé à partir d'une ROM qui possédait un header, c'est à dire une ROM qui possède 512 octets, je crois, en début de fichier (on en avait besoin pour faire fonctionner certaines ROMs avec les émulateurs de l'époque). Donc, quand tu patches une ROM qui n'en possède pas, les adresses écrasées seront décalées de 512 octets, ce qui fait inévitablement foirer la traduction. Petit test préalable : est-ce que la ROM Jap non altérée fonctionne avec ton émulateur ? Si c'est le cas, alors c'est bien le patch qui est la cause de tes soucis. Sinon, c'est la ROM Si c'est effectivement le patch qui foire et qu'il s'agit bien d'un problème de header, tu as deux solutions : - tu utilises SNESTool (voir ma signature pour le trouver, par exemple, ou Google) pour rajouter un header à la ROM issue du GoodSNES puis tu appliques le patch de Terminus Traduction au jeu. - tu fais comme The Jedi et tu utilises la ROM déjà patchée issue du GoodSNES mais je ne sais pas s'il s'agit de la toute dernière version du patch (normalement, si). De plus, je ne peux dire si elle a été correctement patchée (eh oui !). Voilou
  7. Sans aucun doute...
  8. Ti Dragon

    Seiken Densetsu 3 Et Psp

    Ah oui, en effet, le coup du patch de traduction peut aussi etre un probleme. Tu as toi-meme patche ta ROM ou tu as pris la ROM deja patchee ? Dis-moi exactement ce que tu as fait (ROM choisie, origine du patch, etc.) Cette question est cruciale car j'ai eventuellement une petite idee de ce qu'il t'arrive
  9. Oui Death : c'est un topic serieux ou l'on parle de Mongoles finno-ougriens ainsi que de tondeuses a gazon qui utilisent du desherbant !
  10. Ti Dragon

    Seiken Densetsu 3 Et Psp

    Parce que personne n'a la reponse, peut-etre (surtout en 5h de temps : nous ne sommes pas sur un chat ici ) ? Bref. Si je retourne quelques annees en arriere, toutes les ROMs n'etaient pas emulees par Zsnes ou Snes9x parce que les emulateurs n'etaient tout simplement pas parfait. Mon hypothese est que l'emulateur Super NES sur PSP n'est pas parfait et que Seiken Densetsu 3 fait malheureusement partie des ROMs non emulees. Maintenant, c'est une hypothese car je n'ai pas la science infuse et parce que je n'ai pas de PSP C'est quoi l'emulateur que tu utilises ? Ca pourrait nous aider
  11. Peut-etre mais il fait partie de l'histoire de la Mongolie : de meme que ni Vercingetorix ni Clovis n'etaient Francais, ils font pourtant partie de l'histoire de la France, non ? Apres tout Gengis Kahn est quand meme forme de deux mots de nationalites differentes : du chinois 'cheng (ji) si' et du turn 'kahn'. La encore, tu as le "turco mongole" dont tu parles (ouais, la Chine c'est pas tout a fait la Mogolie et alors ?) Ben quoi ? j'ai bien le droit de justifier mes paroles, non ? Les chimistes etaient pas tres bons a l'epoque. En revanche, les huns avaient une charrue avec des lames de la marque 'Hon Da - Bo Shi' (une machine mongole a l'origine dont une partie restera au Japon et l'autre en Allemagne). Apres, je suis d'accord que les premiers alchimistes creerent une marque 'Hun De Pu' et essayerent differents produits sur l'herbe ainsi traitee... C'est un tout, quoi. *deja dehors (bis)*
  12. Ah parce que tu croyais que Gengis Kahn et Attila ont fait leur reputation en vendant des pantoufles et des tondeuses a gazon ? *deja dehors*
  13. Ti Dragon

    Ds = Une Manette Pc

    Ton calcul s'appliquerait si on avait l'idee de balancer des bmp Comme tu le dis, il faudrait compresser. Prends un BMP et compresse le en zip (je parle de l'algo), tu peux deja diviser par 10. Si compresse avec du non destructif comme tu png, on obtient des rapports sensiblement equivalent. Donc, du 300 ko par seconde. C'est faisable, ca, non ? En cas de compression destructive (genre jpg), on peut esperer des facteurs 100, sans que ce soit trop degueulasse. Ce qui nous fait du 30 ko/seconde donc 60 pour les 60 images et c'est deja plus accessible, non ?
  14. Ti Dragon

    Zinc, émulateur Psx?

    D'accord, j'ai tres bien compris ton point de vue Qu'il en soit ainsi
  15. Ti Dragon

    Zinc, émulateur Psx?

    J'ai une question qui n'a pas grand chose à voir : pourquoi tu ne postes pas tout ça dans la section des news ? Tu postes en effet pas mal de choses qui pourraient en être alors je me demandais Merci des tuyaux, en tout cas
  16. Ti Dragon

    Le Top Du Fun

    Le problème est que je suis très bon public alors je me marre pour tout et n'importe quoi... surtout devant la connerie de certaines gens (et devant la mienne assez souvent).
  17. Ti Dragon

    Le Top Du Fun

    Nan mais... Je me regarderai un petit bout par ci par là pour égayer ma journée. Death Adder, toujours les bonnes adresses
  18. Ouais, neuf, Cegetel... ils font tous ca. J'ai une amie qui a eu une TRES mauvaise surprise en etant chez neuf telecom... Apres, bon ben voila... tous les memes... Choisir entre la peste et le cholera
  19. Ti Dragon

    Ds = Une Manette Pc

    Ah ouais, je vote pour ! Par contre, serait-ce techniquement possible ? Je n'y connais pas grand chose : le flux de données, la résolution (car un écran d'ordi, c'est pas un écran de DS, on est d'accord), etc. Ce serait sympa pour les émulateurs qu'on n'aurait pas besoin d'installer pour jouer chez soi, ceci dit
  20. Je ne sais pas pour lui mais, ce qui se passe en général, c'est qu'en ayant un peu de connaissances vagues sur le sujet, on sait quels mots il faut taper dans les moteurs de recherche pour en savoir plus. Donc, pour Sig, je pense qu'il y a un peu de deux. Mais je crois que ça tient aussi à sa profession, non ?
  21. Eh bien, dans les deux cas on ne comprend rien mais, pour les langues finno-ougriennes on a l'avantage de l'esthetisme et du fait d'apprendre quelques trucs
  22. Droit à la propriété intellectuelle, le fait que tu trouves des boutiques d'import qui peuvent à la limite te les commander, le fait que ces OST se trouve la plupart du temps sur un jeu que tu peux, lui, acheter, etc. On pourrait te rétorquer bon nombre de choses Le truc, je le rappelle (il y avait un message après la citation qui se trouve dans mon post, pour ceux qui n'auraient pas lu ), c'est que ça se base sur la tolérance. Le gars met par exemple les OST de Langrisser II (pour ne citer que lui ). On ne peut trouver ces OST qu'au Japon, je doute qu'on puisse encore les trouver en version neuve en import (mais on ne sait jamais). Ce n'est pas "légal" mais "toléré" pour les raisons que je viens de citer. C'est LE MEME débat que pour les ROMs/ISOs (sachant de plus que bon nombre d'entre nous possède des SPC, des GYM, des PSF, etc. Ca revient au même ici, non ?). Le Hurleur : ah ouais, d'accord. J'avais pas saisi. J'étais aussi très fatigué
  23. "illegal => gratuit" ? Oulah, je comprends pas ton raisonnement
  24. Je crois qu'en danois, ca se dit "Det er godt" d'ou ma confusion (j'avais prevenu ) J'en doute fortement : dans toute langue europeenne, meme slave, on arrive a reconnaitre des mots, des racines... J'ai passe quelques jours en Hongrie et absolument RIEN n'est europeen dans leur langue excepte peut-etre des mots recents voire scientifiques. Et j'ai cru entendre que les Mongols, lors de leurs invasions il y a quelques siecles, ont marque certains territoires et je crois que la Finlande en fait partie (parce que, le Finnois, pardon ! C'est egalement super incomprehensible). En effet, apres recherche, il apparait que le finno-ougrien est proche du Turc et du Mongol, justement . Au 13e siecle, les Mongols ont de plus conquis la "Hongrie". Ceci dit, ils ont aussi conquis une partie de la Russie, la Pologne et l'Ukraine (voire d'autres pays - la Finlande ?). Et, d'apres d'autres recherches, le Hongrois est egalement une langue finno-ougrienne Ce petit debat m'aura permis de faire des recherches que j'aurais jamais faites avant (j'avais "lu ca quelque part" sans jamais etre sur de l'avoir fait )
  25. http://gh.ffshrine.org/legal-info.php We realize MP3s have become a hot-heated issue in recent times, so we'd like to provide some clarification: Galbadia Hotel will make every effort to not only comply with the law, but also with the wishes (within reason) of copyright holders and artists. Video game music is market that was virtually created because of the activity in VGM communities online. Owners own the games: all they didn't have previously was a way to listen to the music. We provide an easy way for users to have a chance to re-experience the music in games they love, which we're quite sure will actually create a market for commercial game music, not diminish it. Currently the only viable market exists mostly in Japan. Unfortunately for most of us, obtaining said releases is near-impossible: often ridiculous import charges are appended and inflate the price. Not only that, but frequently imported CDs are often bootlegs themselves- and the artists, record labels, and copyright holders earn no money from their sales. As of August 2005, not a single company has contacted us. Hopefully this will give you some peace of mind. Regardless, though, we'll comply with all reasonable removal requests from copyright holders, record labels, and the artists themselves. One of Galbadia Hotel's long term missions is to aid in creating a viable video game music market in non-Japanese audiences. Eventually, we hope our site will lead to more commercially available video game music within our reach, not less. Alors, en effet, au même titre que les ROMs, rien n'est "légal". Là, il se base sur la tolérance et le fait que si un éditeur souhaite qu'on enlève le contenu alors il le fera. De plus, il se défend, une nouvelle fois au même titre que les ROMs, sur le fait que de nombreuses OST ne sont jamais sorties et ne sortirons jamais en dehors du Japon, là où il est extrêmement difficile, même en import, de trouver lesdites OST. Bref, ils ne souhaitent pas être "hors là loi", mais, dans l'absolu, rien de légal : tout est une question de tolérance.
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.