Aller au contenu

eternal-newbie

Rétro gameur·se
  • Compteur de contenus

    4 787
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par eternal-newbie

  1. Disons simplement que ce ne sont pas des jeux consoles, au public plus large.
  2. eternal-newbie

    [iso] Alundra

    Bonsoir. Tu trouveras ça sur Mondemul.net (l'inscription est obligatoire pour télécharger les jeux).
  3. Age of Empire et Diablo II underground ? Je crois que je viens de passer dans un univers parallèle ! Ou bien tu ne savais pas du tout quoi mettre comme adjectif ? Parce que si ces deux là sont underground, alors Zelda - Ocarina of Time et Metal Gear Solid 2 le sont aussi.
  4. C'est tout à fait ça .
  5. Oh le bel écran bleu de la mort que voilà :
  6. Je dirais un jeu saupoudré d'un peu d'aventure, genre Castlevania II : Simon's Quest ?
  7. Perso je me serais bien lancé dans un débat de ce genre, garantie d'une soirée forte en animations, mais ça vaut moyennement le coût en étant sobre .
  8. Sinon tu peux faire comme un vrai gamer qui aime les défis et ne pas tricher .
  9. L'orthographe est bonne (le Dude, mon idole ), à toi .
  10. Hey ! Je crois vraiment que tu devrais te trouver une activité, vite . Bon allez, à moi (je ne suis pas sûr que la citation soit parfaitement exact, désolé) : M'est avis que ça va aller vite .
  11. Bienvenu au club ! Tout parait bon et pourtant ça ne va pas, un souci que j'ai déjà fréquemment rencontré avec des ordinateurs portables. Le plus souvent, la désactivation (temporaire, cela va de soit) du cryptage résout le problème (peut-être une histoire de mauvaise compatibilité ? je sais pas ).
  12. Parce qu'en plus c'est contagieux !?
  13. A une minute vingt environ . D'après Wikipédia, Lafesse, Chabat et Farrugia ont bien participé au doublage du film, mais apparemment pas à l'écriture des dialogues.
  14. La classe américaine . Et il me semble, mais je suis pas sûr non plus, que la phrase exacte est : Tu baises les ménagères ? bien, tu dois avoir le cul qui brille, mais c'est pas ça qu'on appelle la classe !"
  15. De A à N, puis T, E, K, R, I, S et, s'il t'en reste encore, à nouveau T . Curieux que la boutade t'échappe, t'es plus vif d'habitude .
  16. Angus pensait que tu passerais de A à N .
  17. Ouais ! P'is y'a pas d'mecha dans Flight Simulator !
  18. J'ai bien précisé que je comprenais qu'on ne mette pas la citation en français si le jeu n'a jamais était traduit, mais dans le cas de Viewtiful Joe ou de Dark Corners of the Earth, sortis chez nous en VOSTFR, ne flanquer que la phrase en anglais ça fait vraiment m'as-tu-vu, genre : look at me, i speak english. Pour ce qui est du chauvinisme français, essaie de poster une citation en VO de Captain Blood (français donc) ou de Gothic (allemand) sur un forum anglophone et tu verras si c'est bien perçu. Ça me rappelle ces mecs qui se connectent sur des serveurs clairement indiqués comme francophones (petit drapeau dans la liste de sélection des serveurs, message d'accueil en français) de jeux en ligne genre Team Fortress 2 et se mettent à taper une esclandre parce que les joueurs parlent une autre langue que l'anglais et que c'est hors charte (sur les serveurs anglophones, of course ). Et pour les Pays-Bas, sans vouloir dénoncer, y'a pas que les français qui aiment Van Gogh et Sylvia Kristel, y'a aussi les belges .
  19. Tiens, un copain pour Ness. Bienvenu Papy .
  20. Ouais fin, comme je l'ai dit sur le forum de Gamaddict... PS : Un peu de pub Hammerhead .
  21. Y'a pas longtemps je me suis fait quelques petites sessions d'émulation N64 et je me suis rendu compte que les jeux de cette bécane étaient bien plus jolis que dans mes souvenirs. Et j'ai pas du tout trouvé le premier Castlevania à la ramasse techniquement, alors que je n'ai jamais joué à aucun opus de la série étant gosse (à part cinq minutes à "The adventure" quand j'avais quinze ans) .
  22. Mouais... Vu les traitements subis par quasiment toutes les licences cultes ressorties de la naphtaline ces cinq dernières années, je pense qu'il vaut mieux rester dans ses bons souvenirs ; particulièrement quand l'entreprise se proposant de faire revivre un mythe se nomme Electronic Arts, Activision, ou Ubisoft.
  23. 1 : Que ce soit VF ou VOSTFR, c'est traduit. 2 : Ma remarque concernait également tes prédécesseurs, c'est juste que j'ai rebondi sur Dark corners car c'était la dernière citation, mais je comprends que tu l'aies pris pour toi en particulier, désolé . Il n'y a pas de règlement qui interdise quoi que ce soit, c'est juste que ce n'est pas très sympa pour les non anglophones et que ça n'a pas vraiment de sens sur un forum francophone ; à la limite faites comme beaucoup faisaient un moment et mettez une traduction en plus.
  24. Dark corners of the earth qui est d'ailleurs édité en VOSTFR. Alors c'est vrai que ce n'est pas une phrase compliquée (la preuve : j'ai compris ), mais la VO intégrale, quand on ne maitrise pas bien, voir pas du tout la langue, c'est chiant. Alors je comprends que l'on ne colle que la VO si le jeu ne dispose pas d'une VF, mais quand il s'agit d'un titre sorti traduit en français, c'est non seulement de la branlette intellectuelle, mais qui ne vous fera briller qu'aux yeux du genre de personnes à employer mandature au lieu de mandat.
  25. Là c'est pas Carrefour qui fait des histoires mais HP. Si j'ai bien compris, ils veulent que je leur donne tout le charabia de l'écran pour pouvoir répertorier le type de l'erreur est prendre correctement en charge le problème et blablabla...
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.