Moi j'aime bien rester le plus proche du texte original:
(même si c'est un peu moins littéraire et plus langage courant je préfère la fidélité)
Pendant leur phase de superpuissance, leurs attaques causeront des dommages plus importants, alors attention !
(C'est comme ça que je le traduit dans ma tête)
Edit:
Je préfère comme tu as traduit la fin avec le verbe provoquer:
Pendant leur phase de superpuissance, leurs attaquent provoqueront davantage de blessures, alors attention !