leo03 Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 Bonjour, Est ce qu'il y a un logiciel potable de traduction de Allemand vers français ? C'est pour traduire une lettre. Merci Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Marc Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 Bonjour,Est ce qu'il y a un logiciel potable de traduction de Allemand vers français ? C'est pour traduire une lettre. Merci <{POST_SNAPBACK}> Une lettre ? Ca serait pas celle ci ? ß Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Elgaern Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 (modifié) J'ai bien un petit soft de traduction (1Mo) que j'utilise pour m'aider dans la trad de mods pour Baldur's Gate. Mais maintenant c'était de l'anglais alors est-ce qu'il sera fiable pour une lettre en allemand, j'en sais rien... Si t'es intéréssé, envoie moi un MP avec une adresse email capable d'accueillir une pièce jointe de cette taille Modifié le 24 août 2005 par Elgaern Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
leo03 Posté(e) le 24 août 2005 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 Une lettre ? Ca serait pas celle ci ? ß <{POST_SNAPBACK}> heu quand je palais d'une lettre, je voulais dire, une lettre qu'on m'a ecrit, une lettre postal... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ti Dragon Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 heu quand je palais d'une lettre, je voulais dire, une lettre qu'on m'a ecrit, une lettre postal... <{POST_SNAPBACK}> Sur le net, tu as Systran. Evidemment, ca ne traduit pas les lettres. L'astuce consiste a tout copier dans un fichier html, d'uploader ce fichier sur un ftp (genre http://leo3.free.fr/pageatraduire.html) puis de rentrer l'URL comme s'il s'agissait d'un site a traduire (astuce a deux balles mais ca peut aider ). Bon, apres, les traductions automatiques, c'est pas l'extase... Bon courage Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
popolatortue Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 moi j'utilise ça : http://www.reverso.com/ ca traduit à peu près bien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Powanono Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 Pareille que Popo et quand j'ai pas le net je prend ProjectMT 98 (la version 4.0) .Par contre ce logiciel est payant Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
leo03 Posté(e) le 24 août 2005 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 merci à tous, mais le resultat avec reverso n'est vraiment pas concluant, jugez plutot: Anja, Nicole et heike, hattem avec toi et autre(différent) b ã sten sch õ le temps ne. Nous w~unschen à toi tout bute, le m õ vers tous ton tr ã umeund vise dans erg*ullung vont. Ps : diederichsoll à toi heljen tous schl õ sser dans le tien vivent à õ ffnen. Beaucoup gl~uck dans ton jeune vivent. c'est peut etre moi qui ait mal recopié cela dit Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
popolatortue Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 le03 , arrete de faire style que tu comprends pas ! /me sort si tu veux , passe moi la lettre en allemand par pm , je verrai ce que je peux en faire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dark_Kaze Posté(e) le 24 août 2005 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2005 (modifié) Il y a aussi google qui fait les traductions Mais je doute que ça marche mieux car c'est presque du mot à mot Modifié le 24 août 2005 par Dark_Kaze Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.