Aller au contenu

Petites Rectifications/précisions Pour Le Lexique


Elgaern

Messages recommandés

Voilà 2-3 suggestions pour compléter des termes déjà existants dans le lexique d'EN:

Pour le nouvel entrant octet, je pense qu'on pourrait rajouter sa version anglaise, byte (à ne surtout pas confondre avec bit!). A l'inverse, update pourrait se voir accoler sa version française mise à jour de même que CPU se verrait adjoindre microprocesseur. Idem pour floppy et disquette (d'ailleurs comme synonyme de floppy, on notera aussi floppy disk qui est couramment utilisé)

GDrom est l'abréviation de Group Disk Read Only Memory

Et anecdote concernant le bug, à l'origine le mot vient bel et bien d'insecte en anglais car à l'époque où les ordis tournaient avec des diodes (avant l'avènement des transistors), les pannes les plus fréquentes étaient causées par l'accumulation des insectes (attirés par la lumière émise par les diodes) et qui les déteriorait (bon ça je reconnais, ca n'a peut-etre pas sa place dans le lexique...)

Wala wala...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.